한겨레신문 칼럼(삶의 창)

영어, 영어, 영어! (2008년 2월 1일)

divicom 2009. 11. 2. 07:35
일생 동안 영어로 밥벌이를 해 왔는데 요즘은 영어가 지긋지긋하다. 영어가 정치가 되어서다. 대통령직 인수위원회가 쏟아내는 정책들을 보면 그곳이 정상적인 사고를 하는 사람들의 모임인지 의심스럽다. 그 중의 압권은 영어 잘하는 입영 대상 젊은이들을 군대 대신 학교에 보내 영어를 가르치게 한다는 거다. 이 사회를 영어라는 잣대로 확실하게 계급화하여, 영어 격차 (English Divide)의 패자들이 군대에서 총을 들고 조국에 대한 불만을 키우게 하려는 것이다.
 

이경숙 인수위원장을 보고 있으면 언젠가 영어로 말미암아 트라우마, 곧 정신적 외상을 입은 게 아닐까 하는 생각마저 든다. 엊그제 공청회에서 예로 든 “오렌지” 때문에 상처를 받은 건지도 모른다. “영어 표기법이 획기적으로 바뀌지 않으면 원어민처럼 발음하기 어렵다”는 말은 무슨 뜻일까?

 

영어 표기법이란 우리의 편의를 위해 영어를 우리말 발음으로 옮겨 적는 원칙을 말하는데, 그게 바뀌어야 원어민처럼 발음할 수 있다니? 그럼 이 위원장은 “orange”를 그냥 영어식으로 발음하지 않고, 먼저 “오렌지” 혹은 “아린지”라고 한글로 적은 다음 그걸 보고 발음한다는 말인가? 게다가 영어를 쓰는 사람들이라 해도 런던·마닐라·보스턴·멜버른 등, 사는 곳에 따라 발음이 다른데 이 위원장이 말하는 원어민 발음이란 어떤 것일까?

 

외국에 사는 친구 하나는 그곳의 외국인들이 “너희 나라, 왜 그렇게 영어 가지고 난리야?” 하고 묻는 바람에 창피해 죽겠다고 한다. 미국도 영국도 아니고, 영어를 쓰는 나라의 식민지도 아닌데, 왜 온 국민이 “고등학교만 나와도 영어로 소통할 수” 있어야 하는지, 참으로 알 수 없는 일이다.

 

국민이 영어를 잘하면 외국 관광객을 유치하는 데 도움이 된다고 생각하는 사람들은 가까운 일본을 좀 보았으면 좋겠다. 우리나라를 찾는 관광객이 적은 건 나라 홍보를 제대로 하지 못하고 관광자원을 매력적인 관광상품으로 만들지 못하는 정부의 잘못이지, 국민의 영어 실력 때문이 아니다.

 

우리말을 배우고 싶지만 주위의 한국 사람들이 모두 영어로 얘기하기 때문에 배울 수 없다는 외국인들이 있는가 하면, 당연히 통역을 써서 외국인과 대화해야 할 직책에 있는 사람이 자신의 영어 실력을 과시하고 싶어 통역을 쓰지 않는 경우도 있다. 외교는 언어로 하는 전쟁이니 말의 내용 못지않게 표현이 중요하지만, 영어병에 걸리면 판단이 흐려진다.

 

인수위는 영어교육 틀을 바꾸어 사교육 부담을 줄이겠다며 2010년 영어수업 안을 내놓았고, 그걸 위해 영어교사를 양성·훈련하는 데 “막대한 투자를 감당”하겠다고 한다. 한국은 이미 영어 세계의 봉이고, 아메리카에서 아프리카까지 영어를 할 줄 아는 나라들은 모두 한국의 영어병 덕을 보고 있는데, 또 “막대한 투자”라니!

 

지금처럼 사교육 시장이 커가지고는 영어교육의 틀을 바꿀 수 없다. 영어뿐 아니라 다른 과목도 마찬가지다. 쓸데없는 투자나 젊은이들 편가르기 같은 거 하지 말고, 사교육 현장에 있는 교사들을 공교육 현장으로 끌어들여야 한다.